ИСТИННЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА 🔥
Когнаты (от латинского «родственники») — это слова, схожие по написанию или произношению.
Когнаты могут быть «ложными друзьями» переводчика, когда имеют разные по смыслу значения (например - слово 'arena' в испанском означает вовсе не «арена», а «песок»).
Но сегодня мы поговорим о «правильных» когнатах, имеющих одинаковый смысл, тех, которые существенно помогают русскоязычным людям освоить испанский.
Таких слов огромное количество (несколько десятков тысяч) и нам они становятся понятны без перевода.
Покажу для наглядности:
✔ Rosa - роза;
✔ Luna - луна;
✔ Radio - радио;
✔ Drama - драма;
✔ Balcón - балкон;
✔ Sistema - система;
✔ Literatura - литература;
✔ Música - музыка;
✔ Guitarra - гитара;
✔ Vino - вино 🍷
Классно же, да?
Друзья, приведите в комментариях ещё примеры таких когнатов, я уверена, что вы знаете очень много!
Пополним наш словарный запас🎈
#испанскийязык #разговорнаяпрактика #studybloger #studygram #испанскийонлайн #españolcomolenguaextranjera #репетиторпоиспанскому #лингвистика #spanishteacher #когнаты #yoquieroaprenderespañol #spanishteachersofinstagram #испанскийязыкпоскайпу #teachersofinstagram #instateacher #teachmorespanish #микрообучение #учимиспанский #учительблогер #cognados #онлайнобразование #языковойбарьер #разговорныйиспанский #profedeele #грамотность #самостоятельноеобучение #занятияонлайн #онлайнобучение #дистанционноеобучение #spanishonair_grammar