ИСТИННЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА 🔥 Когнаты (от латинского «родственники») — это слова, схожие по написанию или произношению. Когнаты могут быть «ложными друзьями» переводчика, когда имеют разные по смыслу значения (например - слово 'arena' в испанском означает вовсе не «арена», а «песок»). Но сегодня мы поговорим о «правильных» когнатах, имеющих одинаковый смысл, тех, которые существенно помогают русскоязычным людям освоить испанский. Таких слов огромное количество (несколько десятков тысяч) и нам они становятся понятны без перевода. Покажу для наглядности: ✔ Rosa - роза; ✔ Luna - луна; ✔ Radio - радио; ✔ Drama - драма; ✔ Balcón - балкон; ✔ Sistema - система; ✔ Literatura - литература; ✔ Música - музыка; ✔ Guitarra - гитара; ✔ Vino - вино 🍷 Классно же, да? Друзья, приведите в комментариях ещё примеры таких когнатов, я уверена, что вы знаете очень много! Пополним наш словарный запас🎈 #испанскийязык #разговорнаяпрактика #studybloger #studygram #испанскийонлайн #españolcomolenguaextranjera #репетиторпоиспанскому #лингвистика #spanishteacher #когнаты #yoquieroaprenderespañol #spanishteachersofinstagram #испанскийязыкпоскайпу #teachersofinstagram #instateacher #teachmorespanish #микрообучение #учимиспанский #учительблогер #cognados #онлайнобразование #языковойбарьер #разговорныйиспанский #profedeele #грамотность #самостоятельноеобучение #занятияонлайн #онлайнобучение #дистанционноеобучение #spanishonair_grammar